|
When? |
Time 1 |
Time 2 |
Time 3 |
Time 4 |
|
Time 6 |
|
|
Where? |
(EE) Intensive Protocol |
(EE) |
(EE) Intensive Protocol |
(EE) Intensive Protocol |
(EE) |
(EE) |
(EE) |
|
Questionnaire |
EE: IP: 2.Self-rating scales |
EE: |
EE: IP: 2.Self-rating scales |
EE: IP: 2.Self-rating scales |
a) PGCMS pp. 6-7 |
EE: |
EE: |
|
SIR Data bank |
a) ZPK rec/table 10 (z1ee) b) ZPK IP: 2a) Psycha |
a) ZPK rec/table 110(z2ee) b) ZPK |
a) ZPK rec/table 210(z3ee) b) ZPK IP: 2a) Psycha |
a) ZPK rec/table 310(z4ee) b) ZPK IP: 2a) Psycha |
ZPK rec/table 410(z5ee) |
ZPK rec/table 510(z6ee) |
ZPK rec/table 610(z7ee) |
To assess Depression, several instruments were used in BASE in the intake assessment (EE) and in the intensive protocol (IP).
EE:
(1) Items of the Philadelphia
Geriatric Center Morale Scale (PGCMS, Lawton, 1975;
Liang & Bollen, 1983; see Literature)
were used as an indicator for depressivity (nine items at measurement
point 1, ten at measurement points 2 to 4). This scale was
specifically designed for the use with older adults. Responses were
given on a 5-point Likert scale (5 labeled as "applies very
well to me", 1 as "does not apply to me at all").
(2) Questions reflecting the DSM-III-R
criteria for a major depressive disorder
(DSM-III-R, American Psychiatric Association, 1987,
deutsch: Wittchen, 1989; see Literature)
were asked (2 at Time 1, 13 at Times 2, 3, and 4). The
answers were recoded (0 = no, 1 = yes).
(3) At Time 1 an 'ad hoc' scale about worries
was applicated; answers were given dichotomously (0 = no, 1 =
yes).
IP:
(1) In the questionnaire "Psychopathologie" the Hamilton
Depression Scale (HAMD, Hamilton, 1960; see
Literature), which is an
observer-rating scale.
(2) In the questionnaire "Skalen zur Selbstbeurteilung" (Self-rating
scales) the CES-D self-rating scale
(Center for Epidemiologic Studies Depression Scale; Radloff, 1977;
Hautzinger, 1988; see Literature
).
For further information on data about depression see diagnostic
instruments section (mental
instruments section (mental GMS-A and the HAS)). In addition
there is information in the Observation
Protocol.
Literature: Helmchen, Baltes, Geiselmann, Kanowski, Linden, Reischies, Wagner, & Wilms, 1996; Helmchen, Baltes, Geiselmann, Kanowski, Linden, Reischies, Wagner, Wernicke, & Wilms, 1999.
|
|
|
Translation used in BASE |
Variable names |
Variable names |
Variable names |
Variable names |
Time 5 |
Variable names |
Time 7 |
|
PGCMS items |
|||||||||
|
1. |
Little things bother me more this year. |
Dieses Jahr rege ich mich über Kleinigkeiten auf. |
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
I sometimes worry so much that I can't sleep. |
Ich mache mir oft solche Sorgen, daß ich nicht einschlafen kann. |
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
I am afraid of a lot of things. |
Ich habe vor vielen Dingen Angst. |
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
I take things hard. |
Ich nehme die Dinge schwer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
I get upset easily. |
Ich rege mich leicht auf. |
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
I have as much pep as I had last year. |
Ich habe noch genauso viel Schwung wie letztes Jahr. |
|
|
|
+ |
|
|
|
|
7. |
The older I get the less useful I am. |
Je älter ich werde, desto weniger nützlich bin ich. |
|
|
|
|
|
|
|
|
8. |
I sometimes feel that life isn't worth living. |
Manchmal glaube ich, daß das Leben nicht lebenswert ist. |
|
|
|
|
|
|
|
|
9. |
Life is hard for me most of the time. |
Das Leben ist die meiste Zeit hart für mich. |
|
|
|
|
|
|
|
|
10. |
I am sad about a lot of things. |
Ich bin über vieles traurig. |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
During the last four weeks: have you been sad, depressed, dejected? |
Waren Sie in den letzten vier Wochen traurig, deprimiert oder niedergeschlagen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Have you been like that most of the time, only some day or just hourwise? |
War das die meiste Zeit so, nur an manchen Tagen oder nur stundenweise? |
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
During the last four weeks: did you lose interest in the activities of your daily life (i.e. work, hobbies)? |
Haben Sie in den letzten vier Wochen das Interesse an alltäglichen Dingen verloren, mit denen Sie sich sonst beschäftigt haben (z. B. Interesse an täglicher Arbeit, Hobbys o. ä.)? |
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
During the last four weeks: Did you have difficulties with sleeping (i.e. to fall asleep, to sleep through or waking up too early) almost every night? |
Hatten Sie in den letzten vier Wochen fast täglich Probleme mit dem Schlafen (z. B. mit dem Einschlafen, Durchschlafen oder zu frühem Aufwachen)? |
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
During the last four weeks: have you been restless, hyperactive or did you feel like moving and walking up and down constantly? |
Mußten Sie sich in den letzten vier Wochen dauernd bewegen, konnten Sie nicht still sitzen oder mußten Sie ständig auf und ab laufen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
During the last four weeks: Have you been much slower with all the things you had to deal with? |
Waren Sie in den letzten vier Wochen bei allem, was Sie gemacht haben, langsamer als gewöhnlich? |
|
|
|
|
|
|
|
|
7. |
During the last four weeks: have you been exhausted, without any energy or power, worn out? |
Waren Sie in den letzten vier Wochen kraftlos, ohne Energie, erschöpft und abgespannt? |
|
|
|
|
|
|
|
|
8. |
During the last four weeks: did you feel as if you couldn't be pleased or happy about anything, even if it was something positive or pleasant? |
Konnten Sie sich in den letzten vier Wochen über nichts mehr freuen, - selbst wenn Ihnen etwas Schönes oder Gutes passiert ist? |
|
|
|
|
|
|
|
|
9. |
During the last four weeks: Have your thoughts been mainly focused on yourself being worthless, guilty or sinful? |
Haben Sie sich in den letzten vier Wochen ständig mit dem Gedanken befassen müssen, daß Sie wertlos, sündig oder schuldig sind? |
|
|
|
|
|
|
|
|
10. |
During the last four weeks: Did you have difficulties in making decisions which usually wouldn't trouble you? |
Hatten Sie in den letzten vier Wochen Schwierigkeiten, Entscheidungen zu treffen, die Ihnen normalerweise kein Problem machen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
11. |
During the last four weeks: Have your thoughts been
mainly focused on death, did you think of suicide or did you
feel the need to die most of the time? |
Haben Sie in den letzten vier Wochen besonders viel über den Tod nachgedacht, an Selbstmord gedacht oder die meiste Zeit den Wunsch gehabt, zu sterben? |
|
|
|
|
|
|
|
|
12. |
During the last four weeks: Was there a phase (longer than two weeks) when you've been constantly sad, depressed or unenthusiastic? |
Wenn Sie an die letzten vier Wochen denken: Gab es einmal eine Phase, in der Sie zwei oder mehr Wochen lang ständig traurig, niedergeschlagen oder lustlos waren? |
|
|
|
|
|
|
|
|
13. |
Did you forget important things (i.e. an appointment) more often recently? |
Haben Sie in letzter Zeit häufiger wichtige Dinge, z. B. Verabredungen vergessen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I will read to you things some people worry about.
For example, do you worry... |
Ich lese Ihnen jetzt einge Dinge vor, über die sich manche Menschen Sorgen machen. Machen Sie sich zum Beispiel Sorgen ... |
|
||||||
|
1. |
about your health |
über Ihre Gesundheit |
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
about someone else's health |
über die Gesundheit von jemand anderem |
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
about money and financial matters |
über Geld und Finanzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
about problems in your family |
über familiäre Probleme |
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
that other people have something against you |
darüber, daß andere Leute etwas gegen Sie haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
about death and dying |
über Tod und Sterben |
|
|
|
|
|
|
|
|
7. |
about something else |
über (etwas) Anderes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Variable names |
Variable names |
Variable names |
Variable names |
Variable names |
|
HAMD |
|||||||
|
1. |
Depressed mood |
Depressive Stimmung |
|
|
|
|
|
|
2. |
Self-depreciation and guilt feelings |
Schuldgefühle |
q1ham02 |
|
|
|
|
|
3. |
Suicidal impulse |
Suizid |
q1ham03 |
|
|
|
|
|
4. |
Initial insomnia |
Einschlafstörung |
q1ham04 |
|
|
|
|
|
5. |
Middle insomnia |
Durchschlafstörung |
q1ham05 |
|
|
|
|
|
6. |
Delayed insomnia (Premature awakening) |
Schlafstörungen am Morgen |
q1ham06 |
|
|
|
|
|
7. |
Work and interests |
Arbeit und sonstige Tätigkeiten |
q1ham07 |
|
|
|
|
|
8. |
Retardation: General |
Depressive Hemmung |
q1ham08 |
|
|
|
|
|
9. |
Agitation |
Erregung |
q1ham09 |
|
|
|
|
|
10. |
Anxiety - psychic |
Angst - psychisch |
q1ham10 |
|
|
|
|
|
11. |
Anxiety - somatic |
Angst - somatisch |
q1ham11 |
|
|
|
|
|
12. |
Somatic symptoms: Gastro-intestinal |
Körperliche Symptome-gastrointestinale |
q1ham12 |
|
|
|
|
|
13. |
Somatic symptoms: general |
Körperliche Symptome-allgemeine |
q1ham13 |
|
|
|
|
|
14. |
Sexual interest |
Genitalsymptome / Libidoverlust |
q1ham14 |
|
|
|
|
|
15. |
Hypochondriasis |
Hypochondrie |
q1ham15 |
|
|
|
|
|
16a. |
Weight Loss (anamnesis) |
Gewichtsverlust |
q1ham16a |
|
|
|
|
|
16b. |
Weight Loss (after weighing) |
Gewichtsverlust |
q1ham16b |
|
|
|
|
|
17. |
Insight |
Krankheitseinsicht |
q1ham17 |
|
|
|
|
|
18a. |
Daily fluctuations |
Tagesschwankungen |
q1ham18a |
|
|
|
|
|
18b. |
Daily fluctuations (Intensity) |
Tagesschwankungen (Stärke) |
q1ham18b |
|
|
|
|
|
19. |
Depersonalisation, Derealisation |
Depersonalisation, Derealisation |
q1ham19 |
|
|
|
|
|
20. |
Paranoid symptoms |
Paranoide Symptome |
q1ham20 |
|
|
|
|
|
21. |
Obsessional symptoms |
Zwangssymptome |
q1ham21 |
|
|
|
|
|
|
Last week ... |
Während der letzten Woche ... |
|
||||
|
1. |
... I was bothered about things that usually don't bother me. |
... haben mich Dinge beunruhigt, die mir sonst nichts ausmachen. |
q1ces01 |
|
|
|
|
|
2. |
... I did not feel like eating; my appetite was poor. |
... hatte ich kaum Appetit. |
q1ces02 |
|
|
|
|
|
3. |
... I felt that I could not shake off the blues even with help from my family or friends. |
... konnte ich meine trübsinnige Laune nicht loswerden. |
q1ces03 |
|
|
|
|
|
4. |
... I felt that I was just as good as other people. |
... kam ich mir genauso gut vor wie andere. |
q1ces04 |
|
|
|
|
|
5. |
... I had trouble keeping my mind on what I was doing. |
... hatte ich Mühe mich zu konzentrieren. |
q1ces05 |
|
|
|
|
|
6. |
... I felt depressed. |
... war ich deprimiert / niedergeschlagen. |
q1ces06 |
|
|
|
|
|
7. |
... I felt that everything I did was an effort. |
... war alles anstrengend für mich. |
q1ces07 |
|
|
|
|
|
8. |
... I felt hopeful about the future. |
... dachte ich voller Hoffnung an die Zukunft. |
q1ces08 |
|
|
|
|
|
9. |
... I thought my life had been a failure. |
... dachte ich, mein Leben ist ein einziger Fehlschlag. |
q1ces09 |
|
|
|
|
|
10. |
... I felt fearful. |
... hatte ich oft Angst. |
q1ces10 |
|
|
|
|
|
11. |
.. my sleep was restless. |
... habe ich schlecht geschlafen. |
q1ces11 |
|
|
|
|
|
12. |
... I was happy. |
... war ich fröhlich gestimmt. |
q1ces12 |
|
|
|
|
|
13. |
... I talked less than usual. |
... habe ich weniger als sonst geredet. |
q1ces13 |
|
|
|
|
|
14. |
...I felt lonely. |
... fühlte ich mich einsam. |
q1ces14 |
|
|
|
|
|
15. |
... people were unfriendly. |
... waren die Leute unfreundlich zu mir. |
q1ces15 |
|
|
|
|
|
16. |
... I enjoyed life. |
... habe ich das Leben genossen. |
q1ces16 |
|
|
|
|
|
17. |
... I had crying spells. |
... mußte ich manchmal weinen. |
q1ces17 |
|
|
|
|
|
18. |
... I felt sad. |
... war ich traurig. |
q1ces18 |
|
|
|
|
|
19. |
... I felt that people dislike me. |
... hatte ich das Gefühl, daß mich die Leute nicht leiden können. |
q1ces19 |
|
|
|
|
|
20. |
... I could not get "going". |
... bin ich überhaupt nicht in Schwung gekommen. |
q1ces20 |
|
|
|
|
|
Constructs |
Construct names |
Construct names |
Construct names |
Construct names |
Time 5 |
Construct names |
Time 7 |
|
Depressivity (PGCMS) |
|||||||
|
1. |
|
+ |
+ |
|
|
- |
- |
|
inverse mean |
inverse mean |
||||||
|
2. |
k1zdest |
+ |
+ |
|
|
- |
- |
|
estimation of k...zsdep |
|||||||
|
DSM-III-R criteria (Depressive illness indicator and major depressive disorder ) |
|||||||
|
1. |
Depressive illness indicator |
||||||
|
k1z67dii |
+ |
+ |
+ |
|
- |
- |
|
|
sum score |
|||||||
|
2. |
Major depressive disorder |
||||||
|
- |
k2zmdep |
+ |
+ |
|
- |
- |
|
|
if (sum score of z...79nr to z...87nr) is ge 4 |
|||||||
|
Depression (HAMD) |
|||||||
|
1. |
q1hamsum |
- |
+ |
+ |
|
- |
- |
|
sum score |
|||||||
|
2. |
q1hamdes |
- |
- |
- |
|
- |
- |
|
Estimation for sum score |
|||||||
|
3. |
q1hamx1s |
- |
- |
- |
|
- |
- |
|
4. |
q1hamx2s |
- |
- |
- |
|
- |
- |
|
CES-D |
|||||||
|
1. |
q1cesdsu |
- |
+ |
+ |
|
+ |
+ |
|
q...cesdsu = q...cesd1+ q...cesd2 + q...cesd4 + (12-q...cesd3). |
|||||||
|
2. |
q1cesdes |
|
|
+ |
+ |
||
|
estimate for sum score (if less equal 5 items missing) by mean of non-missing items |
|||||||
|
3. |
Depressive affect |
||||||
|
q1cesd1 |
- |
+ |
+ |
|
+ |
+ |
|
|
sum score |
|||||||
|
4. |
Somatic complaints |
||||||
|
q1cesd2 |
- |
+ |
+ |
|
+ |
+ |
|
|
sum score (q...ces04 + q...ces08 + q...ces12 + q...ces16) |
|||||||
|
5. |
Positive affect |
||||||
|
q1cesd3 |
- |
+ |
+ |
|
+ |
+ |
|
|
sum score |
|||||||
|
6. |
Interpersonal attitude |
||||||
|
q1cesd4 |
- |
+ |
+ |
|
+ |
+ |
|
|
sum score (q...ces15 + q....ces19) |
|||||||